Questo sito non utilizza cookie di profilazione, ma solo cookie tecnici ai fini del corretto funzionamento delle pagine. Per maggiori informazioni consulta l'informativa sul trattamento dei dati personali per gli utenti del sito internet
E' possibile raffinare la ricerca cliccando sui filtri proposti (nella colonna a sinistra, se navighi da PC, o in fondo alla pagina, se navighi da mobile), oppure utilizzando il box di ricerca veloce o la relativa ricerca avanzata.
Trovati 253 documenti.
Feya s zolotymi zubami / Dar'ja Doncova
Eksmo, 2010
Roma / Nikolaj Gogol' ; a cura di Rita Giuliani ; traduzione e note di Alessandro Romano
Venezia : Marsilio, 2003
Abstract: Gogol' si reca a Roma ben nove volte durante la sua vita, in cerca di pace e di ispirazione, soggiornandovi a lungo tra il 1837 e il 1847, esponente più illustre di quella colonia russo-romana che nella prima metà dell'800 produce una vivace riflessione sulla Russia e l'Occidente, in una osmosi profonda con l'ambiente cosmopolita di Roma. Questa edizione del racconto Roma vuole mettere a fuoco proprio il Gogol' romano e italiano, spesso trascurato e sottovalutato dalla critica. Il racconto è l'omaggio che lo scrittore russo tributa alla Roma del suo tempo e ci restituisce, con una precisione rara, una città scomparsa per sempre, ricca di elementi pittoreschi.
Milano : Hoepli, copyr. 2001
Abstract: L'opera contiene oltre 100.000 lemmi russi. Tratti caratteristici: la presenza di vari registri stilistici; l'uso delle parole e dei costrutti più difficili è largamente esemplificato, anche col ricorso a citazioni tratte da autori russi; sono indicate le forme grammaticali che potrebbero presentare qualche difficoltà per gli italiani come, per esempio, la forma breve dell'aggettivo.
Milano : Hoepli, 2017
Abstract: Il volume risponde all'esigenza di avviare allo studio della mediazione russo-italiano in ambito commerciale sin dal livello intermedio di competenza linguistica. Le 5 lezioni in cui si articola il testo presentano situazioni verosimili in un viaggio d'affari a Mosca. Ogni lezione è suddivisa in 7 parti ideate allo scopo di migliorare la padronanza delle abilità basilari per l'uso della lingua in campo professionale: costrutti e regole, requisito fondamentale per un'interazione efficace; metodo di organizzazione e memorizzazione del lessico microlinguistico, necessario per una comunicazione disambigua; capacità di autocontrollo e di uso alternato del russo e dell'italiano, indispensabili nell'interpretazione orale. Le attività di perfezionamento delle differenti competenze linguistiche sono di tipo diverso: esercizi a risposta multipla o a riempimento, esercizi di produzione scritta e orale guidata in lingua russa, attività di potenziamento della memoria e della velocità di risposta, traduzione bilingue. Le chiavi degli esercizi e la traduzione dei dialoghi rendono il manuale utilizzabile anche in autoapprendimento. Il testo si rivolge sia agli studenti universitari dei corsi di studio in Lingue o Mediazione linguistica sia a chi, avendo una conoscenza di livello intermedio del russo, intenda migliorare le abilità di interpretazione dialogica.
Gatto e Murlik / Yuri Burnosov
Liriche / Evgenij Baratynskij ; a cura di Michele Colucci
Torino : Einaudi, copyr. 1999
Abstract: Un'ampia selezione di poesie guida il lettore alla scoperta di questo poeta che, per la qualità dei versi e la profondità della riflessione filosofica, è stato paragonato a Leopardi. Quasi sconosciuto al pubblico italiano, Baratynskij è uno dei maggiori poeti russi dell'Ottocento. Il distacco dalla natura, la fede cieca nel progresso e nel profitto, il dissidio tra sete di libertà e leggi universali rendono impossibili la speranza e la felicità: il poeta sceglie così di restare in disparte rispetto a una società avviata alla trivializzazione dello spirito.
Solo na flejte / Viktor Shenderovich
Vremia, 2015
Arriva il gatto! = Here comes the cat! = Sjuda idet cot! / Frank Asch, Vladimir Vagin
Orecchio Acerbo, 2013
Abstract: Per le strade, nei cantieri, nelle case, nei negozi - e sulle pagine del libro - una sola frase, concitata, è sulla bocca di topine eleganti e modesti sorci, di ratti operai e di vetuste pantegane: Arriva il gatto! Età di lettura: da 4 anni.
Boris Godunov / Aleksandr Puskin ; a cura di Clara Strada Janovic
Venezia : Marsilio, 1995
Abstract: Scritto nel 1824 e pubblicato per la prima volta nel 1831, il Boris, poema epico in forma dialogata, è qualcosa di più di un dramma storico: l'epoca dei torbi, come si chiama la grande crisi dinastica che investì la Russia all'inizio de XVII secolo, e la tragedia dello zar Boris Godunov, che sullo sfondo di tale epoca si staglia, sono il prototipo della crisi che, fino ai nostri giorni, scuoteranno la Russia. Il dramma di Puskin è l'emblema di un destino nazionale, è l'epopea di un monarca che ambiguamente non riconosce la sua colpa, è la storia di una usurpazione mantenuta tempestivamente e oppressivamente da un potere legittimo solo formalmente. Introduzione di Clara Strada Janovic e Vittorio Strada.
Lingua Originale Russo - Ragazzi - Trezzo (27)
Ed. minore, 2. ed.
Hoepli, 2012
Abstract: 1248 pagine; 120.000 lemmi, accezioni e locuzioni; traslitterazione accentata dei lemmi russi; binomi traduttivi e fraseologismi; contestualizzazione dei lemmi e dei costrutti difficili; appendici: nomi geografici, sigle e abbreviazioni; numerali nomi propri.
Milano : Hoepli, 2016
Abstract: Mir tesen è un testo di cultura russa specifi camente orientato a studenti italiani; può essere utilizzato fi n dal livello iniziale di conoscenza del russo (livello A1) per giungere fino al livello intermedio (livello B1). Il volume è strutturato in tre parti, di cinque lezioni ciascuna, dedicate rispettivamente a testi di competenza linguistica A1, A2 e B1. La successione delle lezioni è determinata dal principio di diffi coltà progressiva dei contenuti dal punto di vista linguistico. I materiali scritti e iconografi ci presentati trattano argomenti non solo di storia e letteratura, ma anche di arte, attualità, costume, società ed economia, tutti di particolare interesse nel panorama culturale della Russia di ieri e di oggi. I brani sono stati scelti nell’ottica di favorire un dialogo tra la cultura italiana e quella russa e di aiutare gli studenti ad approfondire la conoscenza del paese Russia, percependolo non come estraneo, ma come vicino e affi ne, contribuendo in tal modo a formare una competenza interculturale. La tipologia degli esercizi e delle attività proposte consente lo sviluppo delle quattro abilità linguistiche, pur essendo preminente quella della comprensione scritta. Sono inoltre presenti esercizi di traduzione.
Hoepli, 2020
Abstract: Grammatica basata su un approccio metodologico comunicativo, destinata all'acquisizione delle strutture morfosintattiche della lingua russa in modo attivo e pienamente rispondente alle indicazioni contenute nel nuovo Sillabo della lingua russa. Il volume propone una chiara divisione dei livelli di competenza A1 e A2 del QCERL, trattati in due sezioni distinte contenenti il materiale specifico di ogni livello con rimandi interni per ripassare, consolidare o approfondire i vari temi. Gli argomenti sono presentati in modo graduale, secondo il concetto di concentricità e il principio di frequenza d'uso delle varie strutture. Il volume contiene inoltre tutto il lessico tematico previsto per i livelli di base e insegna a utilizzarlo correttamente nei vari contesti comunicativi concreti. Ricca di tabelle riassuntive e schemi che agevolano la comprensione teorica, la grammatica è corredata di numerosi esercizi e attività di varia tipologia, funzionali all'apprendimento attivo dei contenuti morfosintattici e alla preparazione per le certificazioni.
Non è tempo di essere / Vladislav Chodasevič ; a cura di Caterina Graziadei
Bompiani, 2019
Abstract: Secondo Nina Berberova "ci sono dieci nomi senza i quali la poesia russa non esisterebbe". Chodasevic è l'undicesimo. Era il più giovane tra coloro che esordirono all'inizio del ventesimo secolo e ha conosciuto fulgore e declino: per età apparteneva alla generazione che non ebbe il tempo di esprimersi appieno prima del 1917 e che, ammutolita dall'Ottobre e dall'emigrazione, non poté poi più farsi ascoltare. Considerato da Nabokov uno dei maggiori lirici russi del secolo scorso, è stato riscoperto tardi dai giovani poeti degli anni settanta e solo con la perestrojka la sua opera è potuta tornare a essere letta in patria. Questo volume costituisce la più ampia scelta finora offerta al lettore italiano dell'opera poetica di Vladislav Chodasevic.
Ultimi versi, 1938-1941 / Marina Cvetaeva ; traduzione e cura di Pina Napolitano
Voland, 2021
Abstract: Negli anni dell'emigrazione parigina, la produzione poetica di Marina Cvetaeva si assottiglia progressivamente. Le incombenze giornaliere, la miseria, i trasferimenti, l'isolamento, le tensioni familiari, l'impossibilità di pubblicare: tutto questo la spinge a dedicarsi alle traduzioni, unica possibile fonte di sostentamento. La situazione precipita con il rientro in patria nel giugno 1939 fino al suicidio nel 1941. Il volume raccoglie, a ottant'anni dalla morte, le poesie dei mesi conclusivi dell'emigrazione francese e quelli dei due anni trascorsi in Unione Sovietica, con testo russo a fronte. I versi emergono come iceberg dal grigiore della quotidianità, risvegliati da eventi storici o da ultimi amori, cui si accompagna il senso di una fine imminente. Un apparato di note ricostruisce attraverso le voci dei contemporanei e di Cvetaeva stessa le vicende che fanno da sfondo al tragico epilogo della produzione della poetessa.
Curci Young, 2020
Abstract: Un viaggio musicale alla scoperta delle culture e dei popoli della Terra. 20 brani appartenenti ad aree geografiche, epoche, stili e organici strumentali diversi. Per accompagnare il bambino nella sua crescita. La playlist online contiene: 11 canti della tradizione orale (2 italiani e 9 in lingua straniera), interpretati da cantanti madrelingua e le basi musicali; 9 brani d'ascolto dal Medio Evo al '900. Un libro da ascoltare, cantare, guardare per giocare insieme.
Teti, 2020
Abstract: Una Vergine guerriera possente come il sole, uno Zarevic inetto e perseguitato dalla sua Matrigna, un vecchio Zar ubriacone: i personaggi della tradizionale fiaba russa acquistano una nuova vita nei versi di uno dei più grandi poeti russi del Novecento. Marina Cvetaeva compone questo poema negli anni difficili della guerra civile, poco prima di partire per l’esilio, riuscendo con la sua tipica potenza immaginifica a fondere la cultura popolare e folcloristica di una Russia che stava per scomparire con le storie di personaggi biblici, ovidiani, shakespeariani. L’opera esprime, nella maniera più compiuta, il geniale talento di Cvetaeva nel creare complesse tramature di temi e di stili.
Le notti bianche / Fedor Dostoevskij ; traduzione, postfazione e note a cura di Laura Salmon
2. ed.
BUR, 2019
Abstract: Nell'incanto evanescente delle notti pietroburghesi, un giovane vagabondeggia in solitudine. L'incontro con una donna che piange una delusione d'amore, appoggiata al parapetto di un ponte, gli regalerà il sogno di un'avventura meravigliosa.
Sonda, 2019
Abstract: Un testo avvincente sui valori della nostra Costituzione. Le tavole di Emanuele Luzzati e i testi di Roberto Piumini raccontano i valori della Costituzione attraverso 15 parole-chiave: democrazia, lavoro, diritti umani, uguaglianza, diritti e doveri, unità della Repubblica, rispetto delle diversità linguistiche, Stato e chiesa, dialogo tra le religioni, cultura e ricerca, ambiente, arte e storia, accoglienza dello straniero, pace, tricolore. La prima parte della Costituzione italiana viene proposta in dodici lingue (albanese, arabo, cinese, ebraico, francese, inglese, portoghese, rumeno, russo, spagnolo, tedesco), compreso l'italiano, per consentire ai bambini italiani e a quelli provenienti da altri Paesi e culture di comprenderla più profondamente e di sentirla più vicina alla propria mente e al proprio cuore. Il testo è arricchito dai commenti del costituzionalista Valerio Onida dei primi 12 articoli con i consigli per applicarli nella vita di tutti i giorni.
Sette poemi / Marina Cvetaeva ; a cura di Paola Ferretti
Einaudi, 2019