Questo sito non utilizza cookie di profilazione, ma solo cookie tecnici ai fini del corretto funzionamento delle pagine. Per maggiori informazioni consulta l'informativa sul trattamento dei dati personali per gli utenti del sito internet
E' possibile raffinare la ricerca cliccando sui filtri proposti (nella colonna a sinistra, se navighi da PC, o in fondo alla pagina, se navighi da mobile), oppure utilizzando il box di ricerca veloce o la relativa ricerca avanzata.
Trovati 253 documenti.
Per la voce : riproduzione anastatica del libro progettato da El Lisitskij / Vladimir Majakovskij
Milano : La Vita Felice, 2009
Labirinti ; 35
Abstract: Nel 1923 Majakovskij si trovava a Berlino, centro dei costruttivisti russi all'estero dove, nel 1922, alla Galleria Van Diemen, aveva avuto luogo la prima esposizione d'arte russa. Nello stesso periodo Lisitskij e Ehrenburg pubblicavano il primo numero della rivista "Vesc". Majakovskij non mancò di ammirare lo straordinario talento di Lisitskij e si rivolse a lui per dare forma a una selezione di tredici sue poesie destinate a essere lette ad alta voce. Da qui il titolo "Per la voce".
Il Kovalev minore : dizionario russo-italiano, italjansko-russkij / di Vladimir Kovalev
3. ed
Bologna : Zanichelli, 2009
Abstract: La terza edizione del Kovalev minore accoglie tutte le innovazioni dell’ultima edizione maggiore: il dizionario è stato completamente rivisto e aggiornato nei contenuti e nell’aspetto grafico; oltre all’aggiunta di neologismi e nuovi significati, tutti i lemmi russi sono ora corredati di una trascrizione fonetica con alfabeto latino, che fornisce la pronuncia esatta della parola russa; i verbi italiani sono stati tradotti, dove possibile, con le due forme aspettuali russe; è stato rivisto l’apparato grammaticale, con un minuzioso lavoro di correzione e limatura che ha interessato tantissimi lemmi e con la segnalazione puntuale di tutte le irregolarità.Per un migliore utilizzo didattico la reggenza, quando univoca, è stata segnalata in ogni verbo russo a fianco del lemma; sono poi state aggiunte tavole morfologiche, che coprono il repertorio delle declinazioni e coniugazioni regolari russe e rappresentano un agevole prontuario grammaticale, di indubbia utilità per gli studenti.
Ottanta poesie / Osip Mandel'stam ; a cura di Remo Faccani
Einaudi, 2009
Collezione di poesia ; 376
Abstract: A poco più di dieci anni dalla scelta delle "Cinquanta poesie" di Mandel'stam uscita in questa stessa collana (1998), Remo Faccani propone ora un'edizione aggiornata di quel libro, accresciuta di trenta testi, che si giova anche del lavoro filologico condotto nel frattempo dai migliori studiosi russi. Ne risulta un'immagine più completa dell'autore, che tiene maggiormente conto delle poesie degli anni Trenta, quando Mandel'stam visse un'ultima stagione di grande ispirazione ed energia creativa, a dispetto della crescente ostilitàdel potere politico e della cultura ufficiale sovietica. Le traduzioni di Faccani si caratterizzano per l'impegno di restituire il più possibile integralmente le stratificazioni di senso tipiche di Manderstam: e dunque grande attenzione viene data alla trasposizione metrica in versi derivati dalla tradizione italiana e al tessuto sonoro dei testi, ma il largo ricorso a rime e assonanze non va a scapito di una resa semantica molto vicina all'originale. Operazione difficile ma assolutamente necessaria, perché il personale rapporto di Mandel'stam con il vuoto e con la morte passava anche, o soprattutto, attraverso la più precisa architettura del verso, unica speranza di dare una forma definita e resistente all'effimero respiro della vita.
Capire e farsi capire in russo / Lonely Planet Phrasebooks e James Jenkin e Grant Taylor
Footscray : Lonely Planet ; Torino : EDT, 2006
Abstract: Pensato per rispondere alle esigenze del viaggiatore, ovunque si trovi (alla frontiera, sull'autobus, per strada, al ristorante, dal medico o al nightclub), questo frasario è strutturato in argomenti facilmente riconoscibili grazie alla banda colorata che caratterizza la pagina. Non si tratta però solo di un elenco di frasi fatte. Prima di essere veicolo di comunicazione, la lingua è un modo di vedere il mondo. E i frasari aiutano proprio a entrare in questa visione e a decifrarla. Per capire, per esempio, come e quando dare del lei, o perché nei mercatini di alcuni paesi sia inutile contrattare. Il volume contiene un dizionario di 2000 parole.
Milano : Mondadori ; [Berlino] : Langenscheidt, 2006
Abstract: Manuale indispensabile e pratico da tenere sempre a portata di mano, utile per comunicare, divertirsi, mangiare, fare sport, capire usi e costumi, per affrontare ogni situazione e rendere unica l'esperienza del viaggio. Diviso in 14 sezioni tematiche per facilitarne l'uso; Fotografie, schemi riassuntivi e informazioni utili; Dizionario con parole d'uso più comuni; Regole grammaticali di base.
Sintassi russa : teoria ed esercizi / Claudia Cevese, Julia Dobrovolskaja
Milano : Hoepli, copyr. 2005
Il prigioniero nel Caucaso ; Tre morti / Lev Tolstoj ; a cura di Eridano Bazzarelli
6. ed.
BUR, 2018
Abstract: Tre morti è una sorta di parabola di limpido contenuto morale: muoiono una signora borghese, un vecchio postiglione ed un albero. Tormantata la morte della donna, serena quella del vecchio, perfettamente armonica quella dell'albero. È questa una delle grandi lezioni che spira nelle pagine del Tolstoj maturo: dobbiamo imparare ad ascoltare la natura, a riprodurre nelle nostre vite il suo ritmo.
Il Kovalev minore : dizionario russo - italiano, italiano - russo / di Vladimir Kovalev
Ed. minore
Bologna : Zanichelli, 1996
Abstract: l Kovalev è un dizionario completo per chiunque abbia bisogno di risposte chiare, precise e affidabili per leggere, scrivere e tradurre, in particolare grazie al prezioso lavoro di aggiunta e revisione delle reggenze dei verbi, sostantivi e aggettivi russi e italiani. Il dizionario è aggiornato con tutte le parole e accezioni più importanti, sia del russo sia dell’italiano, da анорексичка a флэшка, da telefonino a web.
La padrona / Fedor Dostoevskij ; a cura di Stefano Garzonio ; traduzione di Francesca Gori
Venezia : Marsilio, 1999
Abstract: Scritta nel 1847 la novella si incentra sulla figura del giovane sognatore Ordynov, assillato dall'improbabile progetto di concepire un sistema nel quale fondare arte e scienza, poesia e filosofia, che vagabonda per la città irretito dalla dolce e misteriosa Katerina incontrata in una chiesa durante una funzione. La narrazione si sviluppa intorno al vano tentativo di Ordynov di salvare Katerina dal suo persecutore, tra colpi di scena e improvvisi mascheramenti, ma il legame che lega i due (terrore, ricatto, dipendenza fisica e psicologica, un assassinio antecedente) è indistruttibile e Ordynov decide di uscire di scena.
Odessa / Isaak Babel' ; a cura di Costantino Di Paola
Venezia : Marsilio, 1998
Abstract: Il volume raccoglie, per la prima volta, tutti i racconti dell'autore ambientati nella sua città d'origine. Ironica, irriverente e divertita sembra la penna di Babel' mentre fruga nelle case, nei cimiteri, nei bordelli e nelle sinagoghe. Ma dietro lo specchio deformante della comicità, dietro il grottesco, dietro la caricatura, si muovono, agili e veloci, le mani del grande burattinaio mistificatore.
Milano : Hoepli, copyr. 1999
Abstract: Questo volume costituisce una guida alla conoscenza del sistema verbale della lingua russa nelle sue particolarità. Il testo è articolato in 6 sezioni: la morfologia dei modi e dei tempi del verbo, i 16 tipi di coniugazione dei verbi regolari e difettivi, le peculiarità dell'uso del verbo nel contesto e le differenze della lingua russa rispetto all'italiana, le caratteristiche dei verbi di moto e il loro uso nel contesto, le famiglie verbali e le tabelle dei 25 verbi di base più utilizzati nella lingua russa, un elenco alfabetico delle reggenze dei verbi, non sempre indicate nel dizionario.
Elementi di sintassi russa / Adele Oldani, Vincenzo Chessa
Milano : Hoepli, copyr. 1993
Poesie e poemetti / Sergej A. Esenin ; a cura di Eridano Bazzarelli
4. ed
Milano : BUR, 2011
Abstract: Esenin è il più popolare poeta russo. Fu definito poeta contadino, poeta delle bettole, poeta rivoluzionario... Dopo il momento del grande sogno, della grande esaltazione rivoluzionaria, Esenin, poeta contadino, visceralmente legato alla campagna russa, capì di essersi sbagliato e la grande delusione lo portò alla morte.
Zio Vania / Anton Cechov ; introduzione e traduzione di Luigi Munari
Milano : Rizzoli, 1991
Abstract: Un vecchio professore con la giovane seconda moglie Elena, fa visita al cognato Vanja e a Sonja, figlia di primo letto del professore, che vivono in campagnain una tenuta di famiglia. Quando il professore rivela il vero motivo della sua visita, vendere la tenuta, la risposta di Vanja e' inaspettata e violenta...
Russo : dizionario compatto russo italiano, italiano russo / a cura di EDIGEO
Bologna : Zanichelli, 1999
Grammatica russa : grammatica essenziale / Pia Dusi, Palma Gallana
[Milano] : Vallardi, copyr. 1996
Terra di confine = Zemlja u kraja / Anatolij Slynek ; illustrazioni di Rachele Lo Piano
Roma : Sinnos, copyr. 2001
Torino : Einaudi, copyr. 1998
Abstract: Una delle opere fondamentali nella tradizione del romanzo russo del secolo XVIII presentata con il testo originale a fronte e un ricco apparato di note storiche e linguistiche. Di ritorno a San Pietroburgo dopo la condanna all'esilio nel Caucaso, nel volgere di due anni, fra il 1838 e il 1839, Lermontov scrisse l'uno dopo l'altro i cinque racconti che sarebbero stati pubblicati nel 1840 con il titolo Un eroe del nostro tempo.
Parlo russo : manuale di conversazione con pronuncia figurata / Alexandra Nicolescu
[Milano] : Vallardi, copyr. 1997
Torino : Einaudi, 2001
Abstract: Il Pasternak di Ripellino che questo volume ripropone, completato dal testo russo a fronte, è ormai un classico delle traduzioni d'autore novecentesche. La selezione di Ripellino si orienta non tanto verso gli esordi cubofuturistici o l'epica dei grandi poemi, ma focalizza l'eccezionale intensità, volendo usare le sue stesse parole, di un poeta terrestre, avido di assaporare le suggestioni del mondo, pieno di aperta gaiezza e di slancio vitale. introduzione e traduzione di Angelo Maria Ripellino, integrate e commentate con un saggio di Cesare G. De Michelis. Aggiornamenti biografici a cura di Valeria Ferraro.