Questo sito non utilizza cookie di profilazione, ma solo cookie tecnici ai fini del corretto funzionamento delle pagine. Per maggiori informazioni consulta l'informativa sul trattamento dei dati personali per gli utenti del sito internet
E' possibile raffinare la ricerca cliccando sui filtri proposti (nella colonna a sinistra, se navighi da PC, o in fondo alla pagina, se navighi da mobile), oppure utilizzando il box di ricerca veloce o la relativa ricerca avanzata.
Trovati 128 documenti.
Firenze : Progetto lingua, copyr. 2002
Canti e danze popolari d'Europa / a cura di Giuseppe Presti e Nicoletta Romanelli
Milano : DVE junior, copyr. 2005
Abstract: Ecco un libro per viaggiare con la musica in tutta Europa. I bimbi impareranno le parole dei brani scelti in lingua originale e tradotte, ad accompagnare il canto con la musica seguendo lo spartito e a ballare, da soli o in compagnia, seguendo le semplici istruzioni che completano ogni canto. Al volume è allegato un Cd Audio.
Milano : Salani, copyr. 2005
Abstract: Il libro, curato da Roberto Mussapi, è un nuovo volume della collana Poesie per giovani innamorati e raccoglie le più belle poesie che il Romanticismo abbia creato. Un libro da regalare, o da utilizzare come supporto allo studio di uno dei più importanti movimenti letterari dell'età moderna.
[Milano] : Bompiani, 2005
Abstract: Si presenta qui la prima traduzione integrale delle lettere di René Descartes a a partire dall'edizione nazionale delle Oeuvres de Descartes a cura di Charles Adam e Paul Tannery. L'epistolario cartesiano permette di entrare nel laboratorio in cui si sono via via definite, formulate o riviste le tesi cartesiane, in un serrato dialogo con corrispondenti quali Marin Mersenne, Antoine Arnaud, Pierre Fermat, Thomas Hobbes, Constantijn Huygens, Cristina di Svezia, Elisabetta di Boemia, figure tra le più significative della cultura europea del tempo. L'opera possiede un indice bibliografico delle lettere, un indice tematico, un lessico, una cronologia e tavole delle concordanze.
Torino : Einaudi, copyr. 1997
Abstract: Il romanzo è ambientato in una cittadina della Norvegia. Narra di due anziane sorelle, figlie di un pastore luterano fondatore di una setta che rinuncia ai piaceri di questo mondo perché fonti soltanto di illusione. In questo ambiente parco irrompe Babette, comunarda in fuga dalla Francia rivoluzionaria che viene assunta come cuoca dalle due sorelle. Babette non solo si inserisce rapidamente nella piccola comunità, ma diviene ben presto indispensabile. La sua presenza rappresenta l'elemento esotico in un'atmosfera fredda e austera, mentre la sua arte culinaria emana una sorta di fascinazione magica, che risveglia negli uomini antiche passioni sopite.
Milano : Mondadori, 1997
Abstract: Questo quaderno di traduzioni raccoglie, con testo originale a fronte, soprattutto versioni da autori di lingua inglese (Donne, Milton, Dryden, Coleridge, Hopkins, Stevens, Pound, Eliot, Graves, Shapiro, Wilbur, Sylvia Plath), alle quali si aggiungono la traduzione del Pange lingua di Tommaso d'Aquino, un'antologia dedicata a quattro autori cèchi e una piccola sezione di poeti cinesi.
Raccontafiaba : percorsi di educazione interculturale / a cura di Clara Demarchi e Nella Papa
[Monza] : Comune di Monza, Assessorato alla pubblica istruzione ; [Milano] : Guerini studio, 1996
Firenze : Fatatrac, stampa 2002
Abstract: Questo libro parla di diversità: di aspetto, di lingua, di cultura, di provenienza. In una società multiculturale c'è il pericolo che di volta in volta vengano scelti alcuni valori come i migliori e che lo sforzo educativo tenda all'omologazione, a far diventare uguale ciò che è diverso. Il libro racconta la storia di cinque mele diverse, per qualità, per aspetto, per carattere, e del loro incontro con frutti diversi, per specie, per forma, per provenienza. Si crea così un gruppo che vede uniti diversi amici diversi nella realizzazione di un progetto comune reso possibile dalla presa di coscienza di ognuno della propria e dell'altrui unicità: unicità intesa come valore, non come handicap, portatrice di reciproco arricchimento e non di sopraffazione. Età di lettura: da 4 anni.
Dizionario euro compact Economia : italiano, inglese, tedesco, francese, spagnolo
Firenze : Le lettere, copyr. 1993
Milano : De Vecchi, copyr. 1993
[3]: Tecnica : italiano, inglese, tedesco, francese, spagnolo
Firenze : Le lettere
Fa parte di: Dizionario euro compact
Milano : Sonzogno, 1993
Abstract: La necessità di velocizzare la comunicazione ha diffuso sempre più l'antichissima abitudine di utilizzare sigle e abbreviazioni ormai diventatee di uso comune nella nostra lingua, e non solo. Oggigiorno le sigle hanno finito per sostituire completamente il significato per esteso dei termini cui fanno riferimento; ecco quindi lo scopo pratico di questo dizionario.
Copyr. 1993
Fa parte di: Dizionario euro compact : italiano, inglese, tedesco, francese, spagnolo
Ovunque nel tempo / Diana Gabaldon
Milano : Sonzogno, 1993
Abstract: L'anno è il 1945. Claire Randall, un'infermiera militare, si riunisce al marito alla fine della guerra in una sorta di seconda luna di miele nelle Highlands scozzesi. Durante una passeggiata, la giovane donna attraversa uno dei cerchi di pietre antiche che si trovano da quelle parti. All'improvviso si trova proiettata indietro nel tempo, di colpo straniera in una Scozia dilaniata dalla guerra e dai conflitti tra i clan... nell'anno del Signore 1743. Catapultata nel passato da forze che non capisce, Claire viene coinvolta in intrighi e pericoli che mettono a rischio la sua stessa vita e il suo cuore. L'incontro con il giovane e affascinante cavaliere scozzese James Fraser la costringe a una scelta radicale tra due uomini e due vite, in epoche così diverse tra loro.
Bologna : Zanichelli ; St. Paul : West, 1988
Abstract: Il West's Law & Commercial Dictionary - Dizionario Giuridico e Commerciale Inglese- Italiano, Francese, Spagnolo, Tedesco e Italiano-Inglese è l 'edizione italiana del West's Law and Commercial Dictionary in Five Languages pubblicato negli Stati Uniti dalla West Publishing Co. di St. Paul, Minnesota. L'opera è tratta dalla quinta edizione del più famoso e apprezzato fra i dizionari giuridici americani, il Black's Law Dictionary di Henry Campbell Black. Una prima sezione enciclopedica elenca e definisce circa 17.000 termini: si tratta prevalentemente di parole o locuzioni proprie del diritto britannico o statunitense, ma sono stati inclusi anche moltissimi termini relativi a istituti giuridici, politici o economici di altri paesi. Ogni definizione è in lingua inglese ed è seguita dalla traduzione del termine in altre quattro lingue: Tedesco, Spagnolo, Francese, Italiano. La seconda sezione (Italiano-Inglese) elenca tutti i traducenti italiani contenuti nella sezione enciclopedica, seguiti da un rinvio alla voce inglese in cui essi sono definiti.
La lingua e la fiaba : percorso di L2 per ragazzi di origine straniera
Gussago : Vannini