Questo sito non utilizza cookie di profilazione, ma solo cookie tecnici ai fini del corretto funzionamento delle pagine. Per maggiori informazioni consulta l'informativa sul trattamento dei dati personali per gli utenti del sito internet
E' possibile raffinare la ricerca cliccando sui filtri proposti (nella colonna a sinistra, se navighi da PC, o in fondo alla pagina, se navighi da mobile), oppure utilizzando il box di ricerca veloce o la relativa ricerca avanzata.
Trovati 3 documenti.
Desiderio / Amin Zaoui ; traduzione di Fabrizio Ascari
[Milano] : Bompiani, 2009
Abstract: Koussaila è un giovane algerino con il nome di un eroe berbero. Il profumo di Allah, come quello del sesso, ha sempre inebriato la sua famiglia. Koussaila è infatti discendente diretto del profeta Maometto, come è vergato su pelle di gazzella nell'unica copia del manoscritto dell'albero genealogico custodito nella tomba d'oro del principe El Hadi Boutaleb. Ma la fede di Koussaila comincia ben presto ad allontanarsi dai principi religiosi. Topo di biblioteca, avido lettore dei classici della letteratura europea, Madame Bovary su tutti, che occulta sotto la copertina del Corano, Koussaila ha una vera e propria passione che non cessa mai di ossessionarlo e anzi lo spinge verso esperienze sempre nuove, vertiginose e proibite: adora fare l'amore con donne più anziane di lui. La prima a svezzarlo è la sorella gemella di sua madre, zia Louloua; quindi la moglie di un suo professore; e ancora la bibliotecaria, con cui condivideva ore e ore leggendo romanzi occidentali. E mentre Algeri è squassata dalla rivoluzione del 1965, Koussaila compie questo viaggio di controformazione nel proibito, dove Allah è amato come le donne mature che incontra e i libri che legge in segreto; dove la gioia del sacro esplode proprio nelle profondità del peccato.
2. ed. riv. e corretta
Firenze : Giunti, copyr. 1994
Abstract: Un affresco dedicato alle donne algerine sullo sfondo di un secolo di storia: dalla fine dell'Ottocento al presente, in un coro di voci, grida, preghiere, risate e sussurri che chiedono ascolto. La Djebar ci offre la realtà complessa di un paese islamico dove le donne hanno lottato per liberare la patria dal dominio coloniale, episodi e frammenti in cui la riflessione critica si alterna alla suggestione del racconto e l'onda emotiva s'intreccia con la lucidità analitica.
Donne d'Algeri nei loro appartamenti / Assia Djebar ; traduzione di Gianfrancesco Turano
Firenze : Giunti, copyr. 2000
Abstract: Un affresco dedicato alle donne algerine sullo sfondo di un secolo di storia: dalla fine dell'Ottocento al presente, in un coro di voci, grida, preghiere, risate e sussurri che chiedono ascolto. La Djebar ci offre la realtà complessa di un paese islamico dove le donne hanno lottato per liberare la patria dal dominio coloniale, episodi e frammenti in cui la riflessione critica si alterna alla suggestione del racconto e l'onda emotiva s'intreccia con la lucidità analitica.