Questo sito non utilizza cookie di profilazione, ma solo cookie tecnici ai fini del corretto funzionamento delle pagine. Per maggiori informazioni consulta l'informativa sul trattamento dei dati personali per gli utenti del sito internet
E' possibile raffinare la ricerca cliccando sui filtri proposti (nella colonna a sinistra, se navighi da PC, o in fondo alla pagina, se navighi da mobile), oppure utilizzando il box di ricerca veloce o la relativa ricerca avanzata.
Trovati 6 documenti.
Ahlan : grammatica araba didattico-comunicativa = ... : ... / Lucy Ladikoff Guasto
Roma : Carocci, 2002
Abstract: Questa grammatica è concepita per discenti adulti che non hanno alcuna conoscenza della lingua araba. L'insegnamento tradizionale basato sullo studio mnemonico di norme grammaticali non può essere sufficiente ad acquisire una competenza comunicativa, specie in una lingua complessa e articolata come l'arabo. L'apprendimento di forme linguistiche neutre, cioè slegate da un contesto, implica il rischio di uno studio fine a se stesso.
Arabian colours : illustrations from Arab world
[Cairo?] : Arab publishers association, 2002
La zuppiera di Marzuk = ... / testi a cura di Graziella Favaro ; illustrazioni di Chiara Carrer
Milano : Carthusia : Provincia di Milano, copyr. 2002
Abstract: Una storia dall'Egitto Edizione bilingue: italiano e arabo.
Oltre l'orizzonte / Angelo Ibba, Omar Aluan
Firenze : Fatatrac, copyr. 2002
Abstract: ... Tu provieni dalle terre al di là del mare? S'informò il bambino incuriosito. A mio parere sei tu che vieni dall'altra parte del mare! Esclamò perplessa la bambina... Scritta da un poeta arabo, illustrata da un pittore italiano, una splendida fiaba sulla diversità in due lingue, in un libro unico, che si sfoglia alla lettura dalle due parti per diventare, una volta aperto, il simbolo di un abbraccio tra popoli e culture diverse. Età di lettura: da 4 anni.
Momo Palestina = ... / testo e immagini di Robert Gaillot
Milano : Jaca book, 2002
Abstract: Che cosa resta a un ragazzo che non ha più il suo villaggio in Palestina? Qualcosa da non dimenticare e una piccola strada aperta verso un mondo in cui la paura non sia protagonista.
Milano : Mondadori, 2002
Abstract: Ninne nanne, giochi, filastrocche e canzoni: ecco il repertorio dei bambini algerini, marocchini e tunisini, riunito in un libro e su un CD. Il volume raccoglie testi in arabo (trascritti anche in caratteri latini) e la relativa traduzione in italiano, con l'aggiunta di alcune filastrocche e ninne nanne della nostra tradizione, sorprendentemente simili a quelle in uso nel Maghreb: un segno, al di là delle differenze, della comune appartenenza alla cultura del Mediterraneo e del fatto che tutti i bambini, ovunque siano nati e qualunque lingua parlino, condividono il linguaggio universale del gioco e della poesia.