Questo sito non utilizza cookie di profilazione, ma solo cookie tecnici ai fini del corretto funzionamento delle pagine. Per maggiori informazioni consulta l'informativa sul trattamento dei dati personali per gli utenti del sito internet
E' possibile raffinare la ricerca cliccando sui filtri proposti (nella colonna a sinistra, se navighi da PC, o in fondo alla pagina, se navighi da mobile), oppure utilizzando il box di ricerca veloce o la relativa ricerca avanzata.
Trovati 40 documenti.
Le storie e i miti di Alessandro. Vol. 1
2007
Fa parte di: Le storie e i miti di Alessandro
Abstract: II romanzo di Alessandro è tra le opere dell'antichità greca più tradotte: dalla sua prima comparsa in età ellenistica è stata copiata e riscritta una infinità di volte, non solo nella sua lingua originaria, ma anche in una molteplicità di lingue e dialetti di epoca sia tardoantica sia medievale sia moderna. La Fondazione Valla inizia con questo volume - primo di tre - la pubblicazione sinottica del Romanzo di Alessandro: ciascun volume affiancherà il testo di tre redazioni greche del Romanzo e del parallelo testo latino delle Imprese di Alessandro il Macedone di Giulio Valerio, mentre il commento seguirà il filo delle avventure di Alessandro raffrontando le diverse versioni di ogni episodio.
2. ed.
BUR, 2014
Abstract: Poeta di lingua greca in terra straniera, Konstantinos Kavafis cantò la lontananza, la nostalgia e l'amore. Attento ascoltatore degli antichi e dei moderni, seppe narrare di come l'antichità si rifletta continuamente nel presente, e di come il ricordo di un antico passato mediterraneo sia inscindibile dalla modernità. Visse in Inghilterra e a Istanbul, ma scelse di tornare nella natale Alessandria d'Egitto: qui, in una città cosmopolita e dall'eredità ellenistica, pubblicò le sue poesie in fogli sciolti, donati agli amici più cari, e su poche riviste, senza mai dar vita a un volume. La nuova, accurata traduzione di Massimo Scorsone raccoglie in questa edizione il corpus di tutte le poesie composte fra il 1897 e il 1933 e destinate dal poeta stesso a essere ulteriormente divulgate.
Vite parallele / Plutarco. Vol. 1. / a cura di Carmine Ampolo ...[at al.]
2008
Fa parte di: Plutarchus <50-dopo il 120>. Vite parallele / Plutarco
Novara : Istituto geografico De Agostini, copyr. 2000
Abstract: Il greco moderno copre la lingua di un paese che è una delle principali mete turistiche sia di chi ne apprezza la storia e la bellezze artistiche, sia di coloro che ne adorano le isole con il loro mare e sole.
La repubblica / Platone ; introduzione di Francesco Adorno ; traduzione di Francesco Gabrieli
12. ed
Milano : Biblioteca universale Rizzoli, 1999
2Biblioteca universale Rizzoli. Classici greci e latini
Vol. 1: Livelli A1-A2 del Quadro comune europeo di riferimento per le lingue
Problemata : dizionario grammaticale del greco antico / Michele Guidi
Milano : Hoepli, copyr. 2002
Abstract: Il testo costituisce un piccolo glossario "ragionato" del greco antico comprensivo di tutti i lemmi e le locuzioni particolari che, per la loro difficoltà o ricorrenza è opportuno conoscere per muoversi con sicurezza nella traduzione dei testi degli autori. Ogni voce è seguita dall'enunciazione delle sue varie accezioni che sono singolarmente sviluppate e commentate grazie ad esempi tratti dagli autori più noti (da Omero fino all'Ellenismo)
La gatta di Corfù / Nikos Dimou ; traduzione di Oddone Longo e Massimo Peri
Felinamente, 1993
Settantacinque poesie / Costantinos Kavafis ; a cura di Nelo Risi e Margherita Dalmati
Torino : Einaudi, copyr. 1992
1. ed
Milano : Rusconi, 1988
2Il pensiero occidentale
Aspettando i barbari : poesie civili / Kostandinos Kavafis ; a cura di Tino Sangiglio
Firenze : Passigli, copyr. 2005
Abstract: Il volume raccoglie l'intero corpus delle poesie civili, di Kavafis, che offrono al lettore un'immagine un po' differente e più complessa dell'ispirazione del grande poeta neogreco. Kavafis, solitamente considerato uomo chiuso in se stesso e indifferente ai fatti sociali, prende una sua personale posizione in difesa dei valori che gli premono maggiormente. La scelta dell'età ellenistica e greco-romana non è mera opera di archeologia o solo capriccio di poeta, ma anche volontà di attuare un processo di osmosi fra passato e presente, che possa dar ragione di una situazione esistenziale, ma inserita in una cornice storica precisa, così da legittimare anche l'autodefinizione di Kavafis di «storico-poeta».
Poesie d'amore / Kostandinos Kavafis ; a cura di Tino Sangiglio
Firenze : Passigli, copyr. 2004
Abstract: Eugenio Montale definiva Kavafis un vero alessandrino, nello spirito e nella carne, e ne indicava la genialità proprio nella consapevolezza del poeta neogreco che l'Ellade di allora corrispondeva all'homo europaeus di oggi. In questo modo il grande poeta italiano rispondeva a quei critici - e non furono pochi, all'inizio - che avevano rimproverato a Kavafis una presunta mancanza di originalità, senza saper vedere come invece la sua poesia fosse riuscita nell'impresa di immergerci in quel mondo come se fosse il nostro: e un'immersione in profondità, come solo la grande poesie riesce a fare.
[Milano] : Bompiani, 2006
Abstract: Sono pubblicati qui i Centocinquanta capitoli filosofico-teologici, gli scritti ascetici, le lettere e tutte le omelie del monaco athonita e arcivescovo di Tessalonica Gregorio Palamas. Se si eccettuano le lettere che seguono tutte lo svolgersi della polemica contro la tendenza filo-latina che si diffondeva, soprattutto per motivi politici, nella Costantinopoli del XIV secolo , i testi che vengono qui presentati restano abbastanza lontani dal terreno dei conflitti politici e teologici. Gregorio interviene invece, prima come monaco e poi come arcivescovo, sul senso che la religione deve avere nella vita dei monaci e di tutti i fedeli.
Milano : Arnoldo Mondadori, 2010
Abstract: La tradizione poetica neogreca ha toccato nel Novecento vertici assoluti. Dei quattro poeti più celebri - Constantinos Kavafis, Ghiannis Ritsos, Ghiorgos Seferis e Odisseas Elitis - ben due vinsero il Nobel (Seferis 1963, Elitis 1979). Gli inizi della poesia neogreca vengono comunemente posti alla fine del Settecento, quando nasce l'idea culturale e politica della Grecia moderna: l'antologia si radica perciò nell'Ottocento per giungere praticamente sino a oggi e comprende di fatto quasi due secoli di poesia. Il percorso antologico propone non solo poesie dei grandi maestri del Ventesimo secolo ma anche di voci poco note, e mette in evidenza il ruolo culturale e sociale della poesia nella creazione dell'identità nazionale ellenica e spazio pubblico privilegiato che essa occupa, senza eguali in altre tradizioni europee. Si pensi ad esempio che due funerali di poeti - di Kostìs Palamàs nel 1943, in un'Atene presidiata dai nazisti, e di Seferis nel 1971, durante il regime dei Colonnelli - si trasformarono in occasioni di autocoscienza collettiva (di nobile resistenza all'occupante nel primo caso, di muta oceanica protesta nel secondo). Oltre all'impegno politico, altri temi attraversano la letteratura neogreca fin dalle origini: il rapporto con la musica, attestato dalle numerose liriche adottate come testi di canzoni dai più popolari chansonniers e compositori del Novecento, e il persistente e problematico rapporto con l'antichità classica e con la passata grandezza culturale della Grecia.
Dizionario greco moderno : italiano-greco moderno, greco moderno-italiano
[Milano] : Vallardi, copyr. 2005
Abstract: Oltre 11.000 voci, con pronuncia figurata, fraseologia e compendio grammaticale. Il dizionario è corredato da un repertorio di nomi propri e geografici ed un compendio di fraseologia neogreca.
Poesie scelte / Costantino Kavafis ; traduzione di Nicola Crocetti ; introduzione di Nicola Gardini
Crocetti, 2020
Abstract: Costantino Kavafis si è sempre rifiutato di raccogliere in volume la sua opera, che ha incessantemente riscritto e corretto per tutta la vita, alla ricerca della perfezione assoluta. Preferiva distribuire a pochi amici eletti le sue poesie su fogli volanti. La prima raccolta di versi è quindi uscita postuma, nel 1935, e ha segnato la nascita di quello che diventerà un culto universale. Kavafi s è infatti il poeta del Novecento più tradotto e imitato nel mondo. La passione erotica e la memoria, storica e privata, sono il fl uido vitale che scorre nella scrittura di questo poeta colto e raffi nato, e arriva fi no a noi intatto nella sua potenza lirica.
Curci Young, 2020
Abstract: Un viaggio musicale alla scoperta delle culture e dei popoli della Terra. 20 brani appartenenti ad aree geografiche, epoche, stili e organici strumentali diversi. Per accompagnare il bambino nella sua crescita. La playlist online contiene: 11 canti della tradizione orale (2 italiani e 9 in lingua straniera), interpretati da cantanti madrelingua e le basi musicali; 9 brani d'ascolto dal Medio Evo al '900. Un libro da ascoltare, cantare, guardare per giocare insieme.
Prometeo incatenato ; con i frammenti della Trilogia / Eschilo ; a cura di Enzo Mandruzzato
Lindau, 2015
Le poesie / Costantino Kavafis ; traduzione e cura di Nicola Crocetti
Einaudi, 2015
Abstract: Tra la fine dell'Ottocento e l'inizio del Novecento un poeta di origini greche, Costantinos Kavafis si fa portavoce della storia della città di Alessandria, del suo destino di straordinario sviluppo e inarrestabile decadenza. Con una voce malinconica, consapevole di qualcosa che è andato perso per sempre, Kavafis decide di raccogliere le sue poesie in un corpus collettivo, il suo "Canone": 154 componimenti brevi divisi in scritti filosofici, storici ed erotici. Se con le prime due sezioni, il poeta alessandrino si fa conoscere ed apprezzare per lo stile e per i memorabili ritratti di personaggi del passato, è con la terza che raggiunge una grande notorietà, per quanto prevalentemente postuma. La scabrosità esibita di alcuni testi, l'esplicita omosessualità, la ricercata inattualità e l'eccentrica solitudine dell'autore, gli hanno infatti valso critiche e difficoltà in vita, superate infine dal riconoscimento di una superiore purezza stilistica e sentimentale, distillata nella musicalità di componimenti di assoluta perfezione formale. Il Canone, proposto qui nella nuova traduzione di Massimo Scorsone, innalza Kavafis tra i più prestigiosi poeti del Novecento e mostra tutta l'originalità di una voce irrequieta, commovente e capace di parlare ancora oggi al nostro cuore.
Donzelli, 2022
Abstract: Il luogo, come elemento di identità, costituisce per Iulita Iliopulu quasi un DNA e riveste un’importanza primaria nella sua poetica. Poesie nate e in gran parte scritte a Spetses, una delle isole Saroniche, dove immaginazione ricordi e frammenti della vita concreta si mescolano dando espressione a una nuova verità del profondo. Nessun titolo poteva essere più appropriato per racchiudere in poche parole i tanti protagonisti che convivono, come tessere di un mosaico, nelle tante voci contrastanti della notte, sentita da una parte come rifugio e dall’altra come oscurità.