Questo sito non utilizza cookie di profilazione, ma solo cookie tecnici ai fini del corretto funzionamento delle pagine. Per maggiori informazioni consulta l'informativa sul trattamento dei dati personali per gli utenti del sito internet
Puoi raffinare la ricerca cliccando sui filtri proposti (nella colonna a sinistra, se navighi da PC, o in fondo alla pagina, se navighi da mobile), oppure utilizzando il box di ricerca veloce o la relativa ricerca avanzata.
Trovati 17 documenti.
I dolori del giovane Werther / Johann Wolfgang von Goethe ; a cura di Maria Fancelli
2. ed
Milano : Mondadori, 1988
Il Pipistrello [Audioregistrazione] / Johann Strauss
: Laudis srl, 1988
Abstract: Registrazione storica live, Vienna 31/12/1960.
Woyzeck / Georg Buchner ; traduzione di Claudio Magris ; a cura di Hermann Dorowin
Venezia : Marsilio, 1988
Abstract: Ispirato a un fatto di cronaca, il dramma narra l'escalation psicologica che porta il buon soldato Franz Woyzeck ad accoltellare la sua amata Maria. La forma frammentaria e il linguaggio poetico portano questa tragedia in una dimensione quasi visionaria, dove la mannaia, il coltello, il rasoio, l'afasia simboleggiano l'incapacità dell'uomo a comporre un'armonia, la sua irriducibile tendenza a dividere e contrapporre.
L'alfiere / Rainer Maria Rilke ; versione di Marco Zapparoli
2. ed
Milano : Marcos y Marcos, 1988
Abstract: Rielaborando il mito a lui caro di una propria, antica origine aristocratica, Rilke trasse i temi di questo libro da una cronaca apparsa nel 1665 a Regensburg, una relazione del conte Johann con Stauffenberg secondo cui l'alfiere Christoph, fratello di Otto von Rilke, signore di Langenau, Graenitz e Ziegra, avrebbe prematuramente incontrato la morte nel 1663 in Ungheria.
Die landliche Gemeinde = Il comune rurale : Historikertagung in Bad Ragaz : 16-18.X.1985
Bozen : Athesia, 1988
Italiano-tedesco, Tedesco-italiano : vocabolario della lingua tedesca / di Sante David
[Bologna?! : Gutenberg, 1988
Torquato Tasso / Johann W. Goethe ; a cura di Eugenio Bernardi ; traduzione di Cesare Lievi
Venezia : Marsilio, 1988
Il canto di amore e morte dell' alfiere Christoph Rilke / Rainer Maria Rilke
1. ed
Pordenone : Studio Tesi, 1988
2Collezione filo di perle ; 38
Bologna : Zanichelli ; Stuttgart : Klett, stampa 1988
Casale Monferrato : Piemme, copyr. 1988
Mein grosses Spieldorf / Klaus Bliesener
[Bundesrepublik Deutschland) : Ravensburger, copyr. 1988
Ed. minore
Bologna : Zanichelli ; Stuttgart : Klett, copyr. 1988
Fa parte di: SPEZIALREISEPASS fur Deutschland : corso avanzato di lingua tedesca
Hamburg : Deutsche Grammophon video, p1988
Abstract: La storia di Die Fledermaus (Il pipistrello) inizia a Vienna nel 1874. Gli impresari teatrali erano alla ricerca di soggetti che potessero risollevare le vendite dei biglietti, l’economia della città era ancora in grave difficoltà a seguito del disastroso crollo della Borsa avvenuto l’anno prima. Proprio in ragione di ciò, Max Steiner, co-direttore del Theater an der Wien, commissionò a Carl Haffner la traduzione della commedia francese di grande successo Le Réveillon, di Henri Meilhac e Ludovic Halévy. La commedia, tradotta da Haffner e riscritta sotto forma di libretto in tre atti da Richard Genée, con il titolo Doktor Fledermaus, piacque molto a Johann Strauss, che decise di metterla in musica e terminò la composizione in poco più di un mese, nel marzo del 1874. La prima rappresentazione di Die Fledermaus si tenne al Theater an der Wien il 5 aprile, seguirono numerose riprese in tutta Europa e oltreoceano. L’operetta è per sua natura un genere incentrato sulla vivacità e sull’intrattenimento. Nella Fledermaus convergono moltissimi riferimenti musicali, primo fra tutti il valzer, genere consacrato a Vienna proprio dall’omonimo padre di Johann Strauss, ma anche arie all’italiana, stili nazionali, folklore, polke, con danze e parti recitate. Diversi brani, proprio in virtù della grande versatilità vennero poi riarrangiati come composizioni per orchestra, apprezzatissimi anche nelle sale da concerto. Il soggetto borghese – in cui il pubblico di Vienna poteva facilmente rispecchiarsi – viene rappresentato in chiave comica con grande ironia, ma non senza che emergano chiari quei tratti caratteristici di edonismo e disincanto della società del tempo. L’intreccio della trama si dipana tra salotti e feste in maschera, intrighi amorosi e rivalità, travestimenti, adulteri, fraintendimenti e champagne. Anche grazie alla Fledermaus, che è ad oggi un titolo molto rappresentato e apprezzato in tutto il mondo, il genere dell’operetta, nato in Francia, ottenne grandissima fortuna, diventando un caposaldo della musica mitteleuropea tra Otto e Novecento.
Fertig...los! : Jugendmagazin in deutscher Sprache
Recanati : ELI, 1988-