Questo sito non utilizza cookie di profilazione, ma solo cookie tecnici ai fini del corretto funzionamento delle pagine. Per maggiori informazioni consulta l'informativa sul trattamento dei dati personali per gli utenti del sito internet
Puoi raffinare la ricerca cliccando sui filtri proposti (nella colonna a sinistra, se navighi da PC, o in fondo alla pagina, se navighi da mobile), oppure utilizzando il box di ricerca veloce o la relativa ricerca avanzata.
Trovati 256 documenti.
Un mondo di favole = Um mundo de fabulas / a cura di Milena Jammal, Daniela Gennari
Trezzano sul Naviglio : FBE, stampa 2008
Abstract: Questo libro è una raccolta di favole in lingua italiana e portoghese. Nato dallo sviluppo naturale del gemellaggio con le scuole di Bissau, Buia e Ingorè in Guinea Bissau, è stato realizzato per essere letto in Africa e per essere proposto in Italia in modo da poter acquistare altri testi da inviare alle scuole guineensi. La magia di questa favola è stata la straordinaria e fresca spontaneità di tanti bambini e ragazzi di Paesi diversi, che si sono stretti in un unico abbraccio, attraverso il linguaggio universale dell'amicizia. La responsabilità di tutti si è confrontata con la necessità di donare il proprio contributo a un gesto d'amore tanto grande da abbattere ogni distanza.
Portugal / Cyril Pedrosa ; colori di Pedrosa e Ruby
Bao, 2012
Abstract: Tre generazioni di una famiglia di emigranti portoghesi e le loro storie. Quella di Abel, che per primo, dopo la guerra, venne in Francia. Quella di Jean, dirigente di successo ma, paradossalmente, pecora nera della famiglia, incompiuto e immaturo. Quella di Simon, sguardo narrante di questa storia, giovane disegnatore caduto in un limbo creativo dal quale spera di uscire tornando a visitare il paese dei propri avi. Troverà la forza di guardarsi dentro e, scoprendo il passato, di tornare a desiderare il futuro.
Interiores minimalistas = Interni minimalisti = Interiores minimalistas
Evergreen, 2005
Josè e Pilar / un film di Miguel Goncalves Mendes
Milano : Feltrinelli, 2011
Fa parte di: Jose' e Pilar : Jose Saramago e Pilar del Rio / i giorni del loro amore
Abstract: Due anni di vita, dal 2006 al 2008, di Jose' Saramago, premio Nobel della letteratura. La storia di una famosa coppia letteraria, lui e la moglie, Pilar del Rio, sua traduttrice spagnola. Storia letteraria e storia d'amore, di creazione e di malattia.
Bresso : Hobby & work, 2004
Abstract: I murales cileni, sviluppati principalmente dalle Brigadas Ramona Parra, appartenenti al Partito Comunista, furono un mezzo di propaganda politica nei decenni Sessanta e Settanta, che lasciarono un ricordo di allegria, compromesso e creatività nella storia politica cilena del ventesimo secolo. Nel campo artistico-politico, i murales lasciarono un'impronta simile a quella lasciata nello stesso periodo dal 'nuovo canto popolare'. I loro colori, l'originalità e l'impronta di classe furono un chiaro riflesso della realtà sociale e politica di un mondo diverso da quello dei nostri giorni.
Portoghese : dizionario portoghese-italiano, italiano-portoghese
Milano : Boroli, 2005
Abstract: Il dizionario tascabile aggiornato e ideale in tutte le situazioni. Oltre 22.000 voci e locuzioni. Pronuncia delle parole che possono creare difficoltà a un utente italiano. Principali varianti brasiliane. Gli esempi illustrano l'uso del portoghese moderno. Inoltre: frasi utili per chi viaggia; brevi spiegazioni dei piatti tipici. Basato sulle banche dati elettroniche Collins.
2. ed.
Newton Compton, 2014
Abstract: Le centinaia di riflessioni del più celebre eteronimo dell'autore, Bernardo Soares, raccolte in maniera disordinata e aperta, in una sorta di zibaldone, viene qui pubblicato in un'edizione curata dal lusitanista accademico Piero Ceccucci. Tragico, ironico, profondo e irrequieto, Soares riflette sulla vita, sulla morte e sull'anima, ma anche sulle sue memorie più intime e sullo scorrere del tempo, sui colori e le emozioni che osserva intorno e dentro di sé. Figura tragica e imprescindibile del nostro Novecento, Soares alias Pessoa scrive del proprio dolore con onestà e con una forza comunicativa che, nonostante l'incredibile delicatezza, riesce a tratti violenta e struggente. Soares il fragile, l'acuto, il silenzioso, abita la vita nei suoi toni più grigi, eppure l'ama come un vizio, come una droga, come una passione a cui non ci si può sottrarre, alla ricerca di un equilibrio perduto che, suo malgrado, non troverà.
Poesie / Josè Saramago ; a cura di Fernanda Toriello
2. ed.
Feltrinelli, 2018
Abstract: La raccolta comprende tutta l'opera in versi dello scrittore portoghese vincitore del premio Nobel. Due sono i libri di poesie della sua ampia produzione: Le poesie possibili e Probabilmente allegria. José Saramago è un poeta aspro e epigrammatico, quasi rabbioso e sicuramente disincantato. Eppure, quà e là l'irrompere dei temi umani dell'amore ammorbidisce la durezza degli endecasillabi. Come le rose che spesso ritornano e legano la sua poesia alla tradizione greca e a quella oraziana, che Saramago dice di aver scoperto in anni giovanili nell'opera di un poeta di nome Ricardo Reis.
Il marinaio : dramma statico in un quadro / Fernando Pessoa ; traduzione di Antonio Tabucchi
8. ed
Torino : Einaudi, 2005
Abstract: Pessoa compose questo breve dramma in una sola notte dell'ottobre 1913. In una stanza fiocamente illuminata, tre fanciulle vestite di bianco vegliano una loro coetanea. Prive di una identità e di una memoria, sono destinate a vivere una sola notte. Per potersi credere reali, sono costrette a parlare, a raccontarsi a vicenda i loro sogni, a inventarsi una vita possibile. Scrive Tabucchi: Forse la magia del Marinaio dipende in gran parte dallo strano e straordinario uso dei modi verbali che Pessoa, approfittando di tutte le potenzialità che la lingua portoghese gli offriva, ha impiegato nel suo dramma statico. Sullo smalto quasi klimtiano di questo linguaggio si è posata inevitabilmente una pellicola. La pellicola della traduzione.
Eu quero a minha cabeca! / Antonio Jorge Goncalves
Pato Logico, 2015
O melhor de Amalia [Audioregistrazione]
: Som Livre, 2007
Dizionario portoghese : italiano-portoghese, portoghese-italiano / Adriana Biava
Nuova ed. / revisione di Irina Bajini
[Milano] : Vallardi, copyr. 1997
Parlo brasiliano : manuale di conversazione / Antonella Annovazzi
Milano : Vallardi, copyr. 2000
Portoghese : con tutte le soluzioni / Arlindo Josè Nicau Castanho, Valeria Tocco
Milano : Vallardi, copyr. 1999
Todos os nomes : romance / Josè Saramago
8. ed
Lisboa : Caminho, 2000
Abstract: Due sono i luoghi attorno a cui ruota la vicenda del romanzo: l'Anagrafe e il Cimitero Generale di una città senza nome. Nel primo sono ospitati tutti, vivi e morti, i cui nomi sono lì raccolti assieme, rispettivamente negli schedari dei viventi e dei defunti. Trasferire i nomi da un archivio all'altro in caso di trapasso è compito degli impiegati dell'Anagrafe, nei cui uffici tutto viene fatto ancora a mano e il lavoro è organizzato secondo una rigida burocrazia e gerarchia. Al Cimitero, invece, stanno i soli defunti con tutti i loro nomi incisi sulle lapidi. Protagonista della storia è il Signor José, l'unica persona ad avere un nome proprio nel romanzo, uno scapolo cinquantenne che lavora come scritturale ausiliario della Conservatoria Generale dell'Anagrafe. Oscuro impiegato ligio al dovere, ama collezionare articoli o schede anagrafiche di personaggi famosi, ma un giorno si imbatte nella scheda di una donna sconosciuta che cattura la sua attenzione e gli muta radicalmente la vita. Il Signor José inizia infatti a indagare sul conto di lei, mosso dall'oscura ossessione di saperne tutto... In questa sobria e lucida descrizione di una parabola esistenziale, Saramago si serve dell'allegoria e dell'assurdo per dare corpo e consistenza a identità sfuggenti, imprigionate nei ruoli e sospese tra passato e presente, tra vita e morte.
A morte de Carlos Gardel / Antonio Lobo Antunes
3. ed
Lisboa : Dom Quixote, 1994
Milano : A. Mondadori, 2002
Abstract: Questa antologia offre un panorama al tempo stesso essenziale e articolato della recente poesia portoghese, presentando cinque autori - Pedro Tamen, Gastão Cruz, Manuel Alegre, Nino Júdice, Vasco Graça Moura - nati tra il '34 e il '49, e dunque entro un breve arco temporale, eppure espressione di tendenze e caratteri poeti ben diversi.
[Milano : Rizzoli]
Abstract: Pubblicati in prima edizione a Lisbona nel 1572, i Lusiadi cantano nella forma tradizionale del poema epico un evento di stretta contemporaneità, cioè il glorioso viaggio per mare di Vasco de Gama oltre il Capo di Buona Speranza.
Il portoghese per viaggiare : manuale di conversazione : 4000 parole, 2000 frasi
Firenze : Giunti, copyr. 1999