Questo sito non utilizza cookie di profilazione, ma solo cookie tecnici ai fini del corretto funzionamento delle pagine. Per maggiori informazioni consulta l'informativa sul trattamento dei dati personali per gli utenti del sito internet
Puoi raffinare la ricerca cliccando sui filtri proposti (nella colonna a sinistra, se navighi da PC, o in fondo alla pagina, se navighi da mobile), oppure utilizzando il box di ricerca veloce o la relativa ricerca avanzata.
Trovati 24 documenti.
A head that remained hatless / author: Mohammad Reza Yusefi ; illustrator: Rashin Kheirieh
Sabawiz, [s.d.]
The myth of creation / author: Mahdokht Kashkouli ; illustrator: Banafsheh Ahmadzadeh
Sabawiz, [s.d.]
Frog is frog = ... / Max Velthuijs ; Urdu translation by Gulshan Iqbal
London : Milet, 2000
Abstract: Il ritorno di un mitico protagonista, conosciutoe amato da tutti i bambini del mondo,nato dalla fantasia del grande Max Velthuijs,premio Hans Christian Andersen 2004.
A dictionary of urdu, classical hindi and english / by John T. Platts
New Delhi : Munshiram Manoharlal, 2004
The wild washerwomen = ... / John Yeoman, Quentin Blake
Mantra Lingua, 2012
Abstract: Sette travolgenti lavandaie, stufe di essere schiave del loro padrone, il signor Baldassare Strozzi il cui unico scopo nella vita è quello di fare soldi, decidono di ribellarsi. Prendono coraggio e al motto di “tutte per una e una per tutte”, decidono di cambiare vita o meglio di darsi alla pazza gioia, scatenandosi così in una vera e propria rivoluzione. Dovunque vadano, le lavandaie trasformate in nuove donne lasciano un segno, combinandone di tutti i colori: svaligiano negozi, si divertono a schizzare fango su tutti i passanti, e fanno molto altro… fin quando arrivano ai margini del bosco dove le aspetta una bella sorpresa: sette taglialegna che sembrano proprio intenzionati a dare una bella lezione alle chiassose lavandaie. Ma forse non c’è così tanto da preoccuparsi
Urdu : italiano-urdu, urdu-italiano / [a cura di Valerio Pietrangelo]
Milano : A. Vallardi, stampa 2008
Abstract: Questo dizionario, concepito per il pubblico italiano e per gli stranieri che vivono in Italia, si propone come strumento pratico per chiunque desideri accostarsi alla lingua ufficiale della Repubblica Islamica del Pakistan. Il dizionario contiene oltre 14.000 voci e 30.000 traduzioni, la lingua urdu contemporanea, categorie grammaticali e indicazioni d'uso. In più le regole di pronuncia e accento, l'alfabeto urdu e la sua trascrizione, la grammatica di urdu, le tavole di coniugazione dei verbi base e di derivazione degli altri verbi, la costruzione della frase.
Dizionario Hoepli urdu : italiano-urdu, urdu-italiano / Romina Assia Malik
Hoepli, 2015
After love / un film di Aleem Khan ; [Joanna Scanlan]
CG : Teodora Film, [2022]
Abstract: Mary, felicemente sposata con un uomo musulmano e convertita all'Islam. Quando all'improvviso resta vedova, Mary scopre per caso che il marito aveva una relazione segreta con un'altra donna in Francia, dov'era spesso per lavoro: la sconvolgente rivelazione la spinge ad andare a conoscere la sua rivale, ma una serie di colpi di scena cambierà per sempre la vita di entrambe...
Cinema, [2018]
Abstract: Kumail è uno stand-up comic che si guadagna da vivere come Uber driver. Nato in Pakistan e traslocato negli States, prova a conciliare tradizione e american life. Non lo fa per sé, Kumail è ansioso di sfuggire al problematico contatto con le proprie radici, ma per la famiglia che apparecchia il suo matrimonio e lo vorrebbe, in ordine (di valore) discendente dottore, ingegnere o avvocato. Davanti ai piatti tradizionali, la madre gli serve una ragazza pakistana da inserire in un file da cui pescare la futura sposa. Ma al cuore non si comanda e Kumail si innamora di Emily, una studentessa di psicologia. Incontrata in fondo a un monologo sul palcoscenico di un Comedy Bar di Chicago, Emily costringe Kumail fuori dalla sua zona di comfort. Basato sulla vera storia degli sceneggiatori del film e coppia nella vita.
We're going on a bear hunt = ... / retold by Michael Rosen ; illustrated by Helen Oxenbury.
Mantra Lingua, 2019
Abstract: Una famiglia parte alla ricerca dell'orso ma, dopo aver attraversato un campo di erba frusciante (svish svush!), un fiume freddo e fondo (splash splosh!), una pozza di fango limaccioso (squelch squalch!), un bosco buio e fitto (scric scroc!) e una tempesta di neve che fischia (fìuuuu huuuuuu!), alla fine... sarà l'orso a trovare loro. Considerato un classico, A caccia dell'Orso è un piccolo capolavoro della letteratura per l'infanzia, dove immagini, testo e lettura ad alta voce danno vita a una grande avventura, per imparare ad affrontare insieme ogni paura
The very hungry caterpillar = ... / by Eric Carle ; urdu translation by Qamar Zamani
Mantra, 2019
Abstract: Il piccolo bruco sempre affamato compie il suo viaggio per trasformarsi e diventare una meravigliosa farfalla. I bambini si divertono a spiare attraverso le pagine forate e imparano i nomi dei colori, dei numeri, dei cibi e dei giorni della settimana.
Mantra Lingua, 2019
Abstract: Il primo libro creato da Eric Carle, per imparare i colori e i nomi degli animali.
My bilingual talking dictionary : Urdu & English
Mantra lingua, 2020
Grammatica urdū : scrittura, morfologia e sintassi / Ilaria Graziani, Thomas Dähnhardt
Hoepli, 2014
Abstract: Grammatica urdu è un manuale completo, pensato per tutti coloro che, studenti universitari o semplici appassionati, siano interessati alla conoscenza della lingua urdu, una delle principali lingue moderne del subcontinente indiano. La prima sezione del volume è dedicata al complesso sistema di scrittura dell'urdu e a tutti i segni ortografici mediante i quali questa lingua viene scritta e letta. La trattazione è seguita da una serie di esercizi graduati per esercitarsi nella scrittura e nella lettura. Le 20 unità che compongono la seconda parte del manuale si incentrano sulla morfologia e sulla sintassi della lingua urdu; tutte le regole grammaticali sono spiegate attraverso esempi traslitterati e tradotti in italiano. Un prezioso ausilio alla memorizzazione delle regole è costituito dalle tabelle sintetiche esplicative. Ogni unità è inoltre corredata da esercizi di difficoltà crescente per consentire allo studente di verificare le conoscenze grammaticali volta a volta acquisite. Molti degli esercizi consistono di brani da tradurre dalla lingua urdu all'italiano.